-
1 Barrel Network Connector
Hi-Fi. BNCУниверсальный русско-английский словарь > Barrel Network Connector
-
2 Barrel Nut Connector
Jocular: BNCУниверсальный русско-английский словарь > Barrel Nut Connector
-
3 контактная часть хвостовика, предназначенная для опрессовки освобожденного от изоляции конка жилы провода или кабеля
контактная часть хвостовика, предназначенная для опрессовки освобожденного от изоляции конка жилы провода или кабеля
-
[Интент]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контактная часть хвостовика, предназначенная для опрессовки освобожденного от изоляции конка жилы провода или кабеля
-
4 корпус
casing, case, housing, body
- (электрическая масса) — ground, frame /chassis/
- бака — tank shell
-, внутренний (между контурами гтд) — intermediate casing
- воспламенителя — igniter casing
-, входной (являющийся одновременно вна) — inlet guide vanes assembly consists of outer casing, inlet guide vanes, inner shroud ring.
- генератора (рис. 90) — field ring assembly
- гироскопа — gyro case /housing/
- камеры сгорания — combustion chamber casing
- камеры сгорания, внешний — combustion (section) outer casing
- камеры сгорания, внутренний — combustion (section) inner /intermediate/ casing
- камеры сгорания, наружный — combustion (section) outer casing
- кислородной маски — oxygen (oro-nasal) mask
- клапана — valve body /casing, housing/
- клапана (собственно клапан) — valve body
- компрессора — compressor casing
- компрессора, входной — compressor inlet casing
- компрессора высокого давления — hp compressor casing
- компрессора, выходной — compressor outlet casing
- компрессора низкого давления — lp compressor casing
- компрессора (вд или нд) с направляющим аппаратом — (hp, lp) compressor casing with stater blades
- коробки приводов агрегатов (двигателя) — accessory drive casing /case/
насос установлен на корпусе коробки приводов агрегатов. — the pump is located on the main accessory case of the engine.
- нагнетателя — supercharger casing
- насоса — pump body /casing/
-, общий — common casing
обогреватель и фильтр смонтированы в общем корпусе — the heater and filter are housed in а common casing.
- объекта (если имеется в виду ла) — aircraft structure
- опоры (вала гтд) — bearing support housing
- опоры привода — drive support
- первого каскада компрессора — lp compressor stator casing
- передней опоры (гтд) — front bearing support (housing
- перепуска воздуха (за компрессором гтд) — compressor bleed air receiver casing /housing/
- подшипника турбины — turbine bearing casing
- прибора — instrument case
- привода (агрегата двигателя) — drive shaft support
- привода генератора — generator drive shaft support
- (пилон) приемника температуры — temperature probe arm
-, разделительный (гтд) — compressor intermediate casing
узел между кнд и квд, служащий для разделения воздушного потока на два контура и размещения средней опоры и центрального привода. — this casing forms bypass and main ducts, incorporates internal wheelcase, accessory drives, and used to mount external wheelcase.
- редуктора — gearbox easing
- свечи (запальной) — spark-plug /igniter plug/ body
-, средний (с направляющими аппаратами iv, v, vi ступеней) — intermediate casing (with stage 4, 5, 6 guide vanes)
- реверса тяги (реверсивного устройства) — thrust reverser casing
- силовой балки (реверсивного устройства) — carrier casing
- средней опоры (корпус радиально-упорных подшипников гтд) — thrust bearing support housing
силовой элемент, воспринимающий тягу, вес двигателя, осевую и радиальную нагрузки от роторов кнд и квд. — it bears and supports the engine thrust and weight, and axial and radial loads caused by lp and hp shafts.
- средней опоры (разделительный корпус) тяга, создаваемая двигателем, передается на конструкцию самолета через корпус средней опоры. — compressor intermediate casing engine thrust is transmitted through the intermediate casing to the aircraft.
- статора (гтд) — stater casing
- статора квд — hp compressor stator casing
- статора (кнд) — lp compressor stator casing
- термопар — thermocouple (probes) mount casing
- (пилон) топливной форсунки — fuel spray nozzle feed arm
- тормоза (дискового) блок цилиндров смонтирован на корпусе тормоза колеса (рис.32) — torque tube the brake cylinder block is secured on the torque tube.
- тормоза (подтормаживания) — brake casing
- турбины — turbine casing /housing/
- фильтра — filter body /casing/
- штепсельного разъема — connector barrel
- центрального привода (гтд) — internal wheelcaseРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > корпус
-
5 разьем
break
(место раcстыковки)
- (место соединения) — joint
- (поверхность одной из соединяемых деталей) — joint /mating/ face
- (проводки, точка соединения) — connection (point)
- (трубопроводов) — coupler, coupling, disconnect
- (электропроводки, устройство) — connector
устройство для электрического соединения двух жгутов (кабелей) или жгута и блока. — а coupling device which provides an electrical junction between two cables, or between a cable and a unit.
- аэродромного питания — external power connector
-, бортовой штепсельной (эл.) — external (plug) connector
-, быстроразъемный — quick-disconnect coupling
-, быстроразъемный штепсельный — quick-disconnect connector
-, врубной — plug-in connector
-, герметический — pressure seal connector
-, гидравлический (блокирующий) — non-spill coupler
- кислородных трубопроводов — oxygen line coupler
-, коаксиальный — coaxial connector
- коммуникаций, объединенный (opk) — combined services connector
- крыла — wing joint
-, лепестковый (эл.) — flat-contact connector
-, незадействованный — unused connector, not-in-use connector
-, неподверженный влиянию внешней среды — environmental-free connector
-, объединенный (орк) — combined services connector
-, отрывной — umbilical connector
- (штепсельный), проходной — bulkhead feedthrough connector, wall-mounted connector
- (штепсельный), состыкованный — mated connector (mated plug and receptacle)
-, технологический — production break
место соединения и отстыковки отдельных частей конструкции самолета, обусловленное только технологическими соображениями и являющееся неразъемным в эксплуатации (рис. 6). — the major components of the airplane structure are joined at the production breaks.
- (-) тройник, штепсельный — tee-connector
- троса (тандер) — cable turnbuckle
-, штекерный — jack
-, штепсельный (шр) — (plug) connector (х)
устройство для быстроразъемного электрического соединения, состоящее из вилки (вставки) и розетки (колодки). обычно вставка имеет гнезда, а колодка штыри (рис. 91). — а connector assembly aсtually consists of two principal parts: plug (p) and receptacle (r). the plug section generally contains the pin sockets, and the receptacle contains the pins.
-, штепсельный (напр., шl) — plug connector (x1)
-, штепсельный (ответная часть, закрепленная на агрегате или стенке, независимо от наличия штырьков) — receptacle (panel mounting receptacle)
- штепсельный, гнездовый — female-contact connector (j)
plug p1 is coupled with receptacle j1.
-, штепсельный малогабаритный — miniature connector
-, штепсельный многоконтактный (многоштырьковый) — multi-contact /multi-pin/ connector
-, штепсельный промежуточный (для соединения двух жгутов, кабелей) — cable-to-cable connector
-, штепсельный штыковой (байонетного типа) — bayonet lock type connector
-, штепсельный, штырьковый — male-contact connector (р)
plug p1 is coupled with receptacle j1.
-, штепсельный (пяти) штырьковый — (5)-pin connector
-, эксплуатационный (конструкции ла) — maintenance break
-, электрический — electrical connector
визуальный индикатор полного (правильного) соединения шр — visual full engagement indicator (is included in the design to ensure the user that he has fully engaged the connector)
вилка (вставка) шр — plug
вилка обычно имеет гнездо вые контакты. — the plug is generally a socket section ofthe connector.
вставка (изолятор) шр — dielectric insert
гнездо шр — (pin) socket
изолятор шр — dielectric insert
контакт шр — contact
необходимо усилие для соединения штырьевых и гнездовых контактов шр. — force is required to engage or separate the connector pin and socket contacts.
корпус шр — barrel, shell
линия p. — break line
линия технологического р. — production break-line
направляющая шр — key
ответная часть шр — mating half of connector
убедиться, что ответные части шр состыкованы правильно. — check to ensure that connector mating halves are securely installed.
паз направляющей шр — keyslot
патрубок шр — ferrule
розетка (колодка) шр — receptacle
розетка обычно имеет штырьевые контакты, — the receptacle is generally a pin section of the connector.
схема основных технопогических p. — production breakdown diagram
усилие для соединения шр — engagement /mating/ force
штырь шр — pin
оставлять р. отсоединенным — leave connector disconnected
отключать (отсоединять) р. — disconnect /disengage/
подключать источник питания (пост. тока) посредством шр — plug in (dc) power source
рассоединять (расстыковывать) шр — disengage connector
соединять шр — engage /mate/ connectorРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > разьем
-
6 штуцер
connection, connector, pipe
(соединит. патрубок обычно с резьбой на концах) (рис. 99) — union
- (трубы электроколлектора, для подсоединения шланга) (рис. 63) — ferrule (of wiring harness tube to connect flexible conduit)
-, байонетный — bayonet connection
-, бортовой — external /ground/ connection
-, бортовой зарядный — external charging connection
-, быстроразъемный — quick-disconnect connection
-, ввертной — threaded connection
- (индивидуальной) вентиляции — (individual) ventilating air connection
- всасывания (гидросистемы), бортовой — external hydraulic suction connection
- гидросистемы (бортовой) — hydraulic (system) ground connection
для заправки и проверки гидросистемы ла. — ground connections for test and fluid replenishment.
- для присоединения высоковольтных проводов (агрегата зажигания) — ht wiring conduit ferrule
-, глухой — cap connection
- дренажа (топл. бака) — (fuel tank) vent line confection
- (-) жиклер — orifice connection
- заборный (масляного или топливн. бака) — (tank) outlet (line, pipe) connection
-, заливочный (амортизатора шасси) — (shock strut) fluid filler
- замера давления (подключения датчика манометра) — pressure transmitter соnnection
- замера давления топлива в первом контуре форсунки — primary fuel manifold pressure transmitter connection
- замера давления топлива на входе в насос-регулятор — fuel control unit fuel inlet pressure transmitter connection
- заправки водой — water filling /servicing/ connection /coupling/
- заправки водой (трафарет) — water fill /service/ connection
- заправки маслобака под давлением — oil tank pressure-filling line connection
- заправки маслом под давлением — pressure oil filler (connection)
- заправки гидросистемы, бортовой — external hydraulic supply connection
- (централизованной) заправки топлива, бортовой — pressure refuel coupling /connection, adapter/
централизованная заправка (цз) и откачка топлива производится через бортовой штуцер, расположенный в нижней части крыла, — pressure refuelling and suction unloading is accomplished through а coupling on the underside of the wing.
- заправки топлива под давлением — pressure refuel coupling /connection, adapter/
-, заправочный (топливный) — refuel coupling /connection, adapter/
- зарядный (для заполнения полости механизма рабочей жидкостью) — filler
отвернуть пробку зарядного штуцера и слить жидкость из механизма. подвести возд. давление к входному штуцерy и проверить на слух выход воздуха из зарядного штуце — remove filler plug, and drain the actuator. apply air pressure to the outlet connection, and aurally check that air escapes from filler orifice.
- зарядный (для зарядки амортстойки шасси жидкостью) — (shock strut) filler
отвернуть пробку зарядного штуцера амортстойки и залить рабочую жидкость в амортизатор до уровня (отверстия) штуцера (рис. 31). — remove the filler plug and fill the shock strut with hydraulic fluid to the level of the filler point.
- (клапан) зарядки воздухом (или азотом, амортстойки) — (air) charging valve
воздушная полость амортизатора шасси заполняется воздухом через зарядный штуцер (рис. 31). — the air chamber of the strut is serviced through the air charging valve.
-, зарядный (гидроаккумулятора) — air charging connection
для подачи сжатого воздуха (азота) в воздушную полость гидроаккумулятора (рис. 98). — used to supply compressed air to the air side of the hydraulic accumulator.
- кислородной системы, зарядный — oxygen supply connection
- консервации топл. системы (двиг.) — engine fuel system preservation filler
- маслобака, заборный — oil tank outlet (line) connection
- нагнетания гидросистемы, бортовой — external hydraulic pressure connection
- наддува кабин на земле — ground pressurization connection
- наземного кондиционера — ground air-conditioning connection
- наземной проверки (гидросистемы) — ground testing connection
- отвода масла от (регулятора) в (бак) — (regulator)-to-(tank) outlet connection
- отвода утечек топлива — fuel leaks outlet (connection)
- откачки топлива (из баков) — fuel suction /unloading/ coupling /connection/, defuelling coupling /connection/
- перепуска масла (из системы в маслобак) — return oil (pipe) connection
-, петлевой — cap connection
-, поворотный — swivel connection
-, поворотный (фиксируемый) — cap connection
- подвода масла из (от) опоры (компрессора) (в маслоагрегат) — bearing support oil return connection
- подвода масла от (регулятора) в (бак) — (regulator)-to-(tank) inlet connection
-, проходной — connection
-, проходной (через переборку) — wall-mounted connection
- сброса (кислорода в атмосферу из системы) — oxygen overboard discharge outlet
- слива воды — water drain outlet
- слива нечистот (туалета) — waste drain outlet
- смыва (унитаза) — (closet) flushing connection
- суфлирования маслобака — oil tank vent line connection
- топливного бака, заборный — fuel tank outlet connection
- централизованной заправки топлива (под давлением) — (single-point) pressure refuel coupling /connection/
- штепсельного разъема (розетки) — (electrical) connector ferrule /barrel/
- электрического соединителя — (electrical) connector ferrule barrel
- электропроводки, проходной (рис. 101) — wiring ferrule
- (-) пробка (заглушка) заряднаго штуцера (амортизатора) (рис. 31) — filler plugРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > штуцер
-
7 хвостовик кабельного наконечника
хвостовик кабельного наконечника
Часть кабельного наконечника, предназначенная для присоединения к проводу или жиле кабеля.
[ ГОСТ 23587-96]
хвостовик (наконечника, соединительной гильзы)
часть устройства, в которую вводится токопроводящая жила, подлежащая соединению
[IEV number 461-17-06]EN
barrel
part of a device, such as a terminal lug or a connector, into which the conductor to be connected is introduced
[IEV number 461-17-06]FR
fût
partie d'une pièce, telle que cosse d'extrémité ou raccord, dans laquelle est introduite l'âme à raccorder
[IEV number 461-17-06]1 - Хвостовик кабельного наконечника
Тематики
Синонимы
EN
DE
- Hülse, f
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > хвостовик кабельного наконечника
-
8 цилиндрический соединитель
1) Engineering: circular connector2) Telecommunications: cylindrical connector3) Network technologies: barrel connectorУниверсальный русско-английский словарь > цилиндрический соединитель
-
9 entre
prep.1 between.entre las diez y las once between ten and eleven o'clockentre paréntesis in bracketsentre nosotros between you and me, between ourselves (en confianza)discutían entre sí they were arguing with each otherera un color entre verde y azul the color was somewhere between green and bluedudo entre ir o quedarme I don't know o can't decide whether to go or to stay2 among, amongst.estaba entre los asistentes she was among those presentestuvo entre los mejores he was one of o amongst the bestentre otras cosas among other things3 divided by.intj.come in.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: entrar.* * *1 (dos términos) between2 (varios) among, amongst3 (sumando) counting4 (en) in5 (entremedio) somewhere between\de entre from among, out ofentre... y... what with... and...■ entre el frío y la lluvia... what with the cold and the rain...entre tanto meanwhile, in the meantime* * *prep.1) between2) among* * *PREP1) (=en medio de)a) [dos elementos] betweenparéntesis, semanaun líquido entre dulce y amargo — a liquid which is half-sweet, half-sour
b) [más de dos elementos] among, amongst¿has buscado entre las fotografías? — have you looked among(st) the photographs?
puedes hablar, estamos entre amigos — you can speak freely, we're among(st) friends
empezó a trabajar como mensajero, entre otras cosas — he started work as a courier, among(st) other things
2) [indicando colaboración, participación]le compraremos un regalo entre todos — we'll buy her a present between all of us, we'll all club together to buy her a present
¿entre cuántos habéis hecho el trabajo? — how many of you did it take to do the work?
esto lo solucionaremos entre nosotros — we'll sort that out among(st) o between ourselves
entre sí: las mujeres hablaban entre sí — the women were talking among(st) themselves
3) [uso aditivo]entre viaje y alojamiento nos gastamos 80 euros — we spent 80 euros between the travel and the accommodation, the travel and the accommodation came to 80 euros between them
entre niños y niñas habrá unos veinte en total — there are about twenty in total, if you count boys and girls
entre que era tarde y hacía frío, decidimos no salir — what with it being late and cold, we decided not to go out
entre unas cosas y otras se nos hizo de noche — before we knew it, it was night
4) (Mat)5) esp LAm*6)* * *I1)a) ( indicando posición en medio de) betweenb) ( en relaciones de comunicación o cooperación) between¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?
c) ( con verbos recíprocos) amongcuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves
entre ellos se entienden — they understand each other o one another
2)a) (en el número, la colectividad de) amongb) ( mezclado con) amongc) ( sumando una cosa a otra) withhay unas cien personas entre alumnos y profesores — with o including pupils and teachers there are about a hundred people
entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)
d) ( en distribuciones) amonge) (Mat)3)IIentre tanto — meanwhile, in the meantime
adverbio (esp AmL)entre más... menos/más... — the more... the less/more...
* * *= amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.Ex. The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.Ex. He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.Ex. Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.Ex. Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.Ex. On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.Ex. Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.Ex. The director continued speaking amid the embers of their mirth.Ex. The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.Ex. Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.Ex. The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.----* a caballo entre = midway between.* a mitad de camino entre = midway between.* compromiso entre novios = engagement.* conector entre facetas = intra-facet connector.* de entre los nuestros = in our ranks.* de la zona de entre mareas = intertidal.* distinguir entre... y... = draw + the line between... and....* entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.* entre corchetes = in brackets.* entre culturas = intercultural.* entre diferentes edades = cross-age [cross age].* entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = There's many a slip 'twixt cup and lip.* entre el hombre y el sistema = human-system.* entre ellos contamos con los siguientes = numbered amongst these are.* entre éstos se incluyen = amongst these are numbered.* entre fronteras = transborder.* entre grupos sociales = intergroup.* entre instituciones = interagency [inter-agency].* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.* entre la máquina y el hombre = human-machine.* entre la población en general = mainstream.* entre la profesión = intra-professional.* entre las dos y las cuatro = mid-afternoon.* entre las páginas de = between the covers of.* entre los miembros de la familia = intergenerational.* entre los vivos = land of the living, the.* entre manos = at hand, in hand.* entre medias = in between.* entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.* entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.* entre ordenadores = computer-to-computer.* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.* entre otros = amongst others, among others.* entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.* entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.* entre profesiones = cross-occupational.* entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.* entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].* entre semana = on weekdays, midweek, weekday.* entre sí = each other.* entre tres partes = 3-party [three-party].* entre tú y yo = between you and me, between ourselves.* entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.* entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].* entre varias lenguas = cross-lingual.* entre varios países = multi-country [multicountry].* entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....* espacio entre columnas = intercolumn spacing.* estar a caballo entre = stand + midway between.* estar entre = fall between.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* niños entre cinco y siete años = five-to-sevens.* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.* reconciliación entre = healing of the breach between.* resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation.* * *I1)a) ( indicando posición en medio de) betweenb) ( en relaciones de comunicación o cooperación) between¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?
c) ( con verbos recíprocos) amongcuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves
entre ellos se entienden — they understand each other o one another
2)a) (en el número, la colectividad de) amongb) ( mezclado con) amongc) ( sumando una cosa a otra) withhay unas cien personas entre alumnos y profesores — with o including pupils and teachers there are about a hundred people
entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)
d) ( en distribuciones) amonge) (Mat)3)IIentre tanto — meanwhile, in the meantime
adverbio (esp AmL)entre más... menos/más... — the more... the less/more...
* * *= amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.Ex: The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.
Ex: He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.Ex: Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.Ex: Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.Ex: On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.Ex: Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.Ex: The director continued speaking amid the embers of their mirth.Ex: The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.Ex: Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.Ex: The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.* a caballo entre = midway between.* a mitad de camino entre = midway between.* compromiso entre novios = engagement.* conector entre facetas = intra-facet connector.* de entre los nuestros = in our ranks.* de la zona de entre mareas = intertidal.* distinguir entre... y... = draw + the line between... and....* entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.* entre corchetes = in brackets.* entre culturas = intercultural.* entre diferentes edades = cross-age [cross age].* entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = There's many a slip 'twixt cup and lip.* entre el hombre y el sistema = human-system.* entre ellos contamos con los siguientes = numbered amongst these are.* entre éstos se incluyen = amongst these are numbered.* entre fronteras = transborder.* entre grupos sociales = intergroup.* entre instituciones = interagency [inter-agency].* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.* entre la máquina y el hombre = human-machine.* entre la población en general = mainstream.* entre la profesión = intra-professional.* entre las dos y las cuatro = mid-afternoon.* entre las páginas de = between the covers of.* entre los miembros de la familia = intergenerational.* entre los vivos = land of the living, the.* entre manos = at hand, in hand.* entre medias = in between.* entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.* entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.* entre ordenadores = computer-to-computer.* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.* entre otros = amongst others, among others.* entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.* entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.* entre profesiones = cross-occupational.* entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.* entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].* entre semana = on weekdays, midweek, weekday.* entre sí = each other.* entre tres partes = 3-party [three-party].* entre tú y yo = between you and me, between ourselves.* entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.* entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].* entre varias lenguas = cross-lingual.* entre varios países = multi-country [multicountry].* entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....* espacio entre columnas = intercolumn spacing.* estar a caballo entre = stand + midway between.* estar entre = fall between.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* niños entre cinco y siete años = five-to-sevens.* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.* reconciliación entre = healing of the breach between.* resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation.* * *A1 (indicando posición en medio de) betweense sienta entre Carlos y yo he sits between Carlos and meentre estas cuatro paredes within these four wallscreó una barrera entre ellos it created a barrier between themlo escribió entre paréntesis she wrote it in bracketsse me escapó por entre los dedos it slipped through my fingerscorreteaban por entre los arbustos they ran in and out of the bushesno pruebo bocado entre horas I don't eat a thing between mealsentre estas dos fechas between these two datesestá abierto entre semana it is open during the weekentre las cuatro y las cinco between four and five (o'clock)con una expresión entre complacida y sorprendida with an expression somewhere between pleasure and surprise, with a half pleased, half surprised lookes de un color entre el azul y el violeta it's a bluey purple color o a purplish blue colorvacilaba entre decírselo y callar she was torn between telling him and keeping quietestoy entre el verde y el azul I can't decide between the green one and the blue one2 (en relaciones de comunicación) betweenentre nosotros or entre tú y yo, no tiene la más mínima idea between you and me o just between ourselves, he doesn't have a cluelas relaciones entre los cuatro hermanos relations between the four brothers3 (en relaciones de cooperación) betweenentre los dos/cuatro logramos levantarlo between the two of us/four of us we managed to lift it¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? why don't we all get together to buy him a present?4 (con verbos recíprocos) amongentre ellos se entienden they understand each other o one anothercuando hablan entre ellos no entiendo nada when they talk among themselves, I can't understand a thingtres depósitos unidos entre sí por una serie de tubos three tanks linked (to each other) by a series of pipesB1 (en el número, la colectividad de) among, amongst ( BrE)entre los trabajadores among the workersbendita tú eres entre todas las mujeres blessed art thou among womenestá entre los mejores/más grandes del mundo it is among the best/largest in the world, it is one of the best/largest in the worldentre los temas debatidos, éste fue el más conflictivo of the topics discussed this proved to be the most controversialhay un traidor entre nosotros there's a traitor among us o ( liter) in our midstestamos entre amigos we're all friends here, you're among friendses mentiroso, entre otras cosas he's a liar, among other things2 (mezclado con) amongentre las monedas que me dio había algunas extranjeras there were some foreign coins among the ones he gave mese perdió entre la muchedumbre he got lost in the crowdlo encontré entre la arena I found it in the sand3 (sumando una cosa a otra) withhay unas cien personas entre alumnos, padres y profesores with o including pupils, parents and teachers there are about a hundred peopleentre una cosa y otra nos llevó toda una mañana ( fam); what with one thing and another it took us a whole morning ( colloq)4 (en distribuciones) amongrepártelos entre los niños share them out among the children5 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Mat):tienes que dividirlo entre cinco you have to divide it by fivediez entre dos es (igual a) cinco two into ten goes five (times), ten divided by two is fiveCentre tanto meanwhile, in the meantimeentre tanto, vayan poniendo la mesa meanwhile o in the meantime, you can lay the tableentre tanto (que) lo hacen while they do it( esp AmL): entre más/menos... the more/less...entre más pide, menos le dan the more he asks for, the less they give himentre menos estudies, menos aprenderás the less you study, the less you will learn* * *
Del verbo entrar: ( conjugate entrar)
entré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
entre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
algo entre
entrar
entre
entrar ( conjugate entrar) verbo intransitivo
1 ( acercándose) to come in;
( alejándose) to go in;
hazla entre tell her to come in, show her in;
entró corriendo he ran in, he came running in;
¿se puede entre con el coche? can you drive in?;
había gente entrando y saliendo there were people coming and going;
¿cómo entró? how did he get in?;
entre en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth;
entró en el or al banco she went into the bank
2 (en etapa, estado) entre en algo ‹en periodo/guerra/negociaciones› to enter sth;
entró en coma he went into a coma
3a) (introducirse, meterse):◊ cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;
me entró arena en los zapatos I've got sand in my shoesb) ( poderse meter):◊ ¿entrará por la puerta? will it get through the door?;
(+ me/te/le etc):
el zapato no le entra he can't get his shoe on;
no me entra la segunda (Auto) I can't get it into second (gear)
4 [ hambre] (+ me/te/le etc):◊ le entró hambre she felt o got hungry;
me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts;
me entró sueño I got o began to feel sleepy
5 ( empezar) to start, begin;◊ entró de aprendiz he started o began as an apprentice
6 ( incorporarse) entre en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/club› to join sth;
‹ en convento› to enter sth;
el año que entré en or a la universidad the year I started college I've just joined the association
7 ( estar incluido):
¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo?
verbo transitivo ( traer) to bring in;
( llevar) to take in;◊ ¿cómo van a entre el sofá? how are they going to get the sofa in?
entre preposición
1
está entre las dos casas it's between the two houses;
entre paréntesis in brackets;
cuando hablan entre los dos when they talk to each other
entre otras cosas among other things;
se perdió entre la muchedumbre he disappeared into the crowd;
entre estas cuatro paredes within these wallsc) (indicando cooperación, distribución):
le hicimos con regalo entre todos we all got together and brought him a present;
repártelos entre los niños/entre todos share them out among the children/between everybody
2 ( en expresiones de tiempo):
llegaré entre las tres y las cuatro I'll be arriving between three and four;
cualquier semana entre julio y agosto any week in July or August
3
■ adverbio (esp AmL):◊ entre más come más/menos engorda the more he eats the more/less he puts on weight
entrar
I verbo intransitivo
1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
entrar en calor, to warm up
6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
II verbo transitivo
1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
2 Inform to enter
♦ Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects
entre preposición
1 (señalando límites) between: ponlo entre tú y ella, put it between you and her
entre azul y verde, between blue and green
(con la colaboración de) lo haremos entre Pedro, Pablo y yo, Peter, Paul and myself will do it between us
2 (rodeado de) among(st)
estoy entre amigos, I'm among friends
(incluido en) está entre los primeros de la clase, he's among the best students of his class
En general, entre se traduce por between cuando se refiere a dos cosas y among o amongst (más antiguo) cuando se refiere a más de dos. Sin embargo, se puede emplear between, junto con un verbo de movimiento, cuando queremos indicar que un conjunto de cosas se dividió en dos grupos: El río fluye entre los árboles. The river flows between the trees.
' entre' also found in these entries:
Spanish:
abismal
- abismo
- abordaje
- aclarar
- adherencia
- analogía
- apareamiento
- barrera
- bastante
- bastidor
- bien
- caballero
- caballo
- cada
- camaradería
- camino
- ceja
- cerrarse
- clara
- claro
- comillas
- compenetración
- competencia
- conexión
- confianza
- confundirse
- congruencia
- considerada
- considerado
- contarse
- corporativismo
- correlación
- cruce
- desnivel
- despertarse
- dicotomía
- diente
- disidencia
- distanciamiento
- dividir
- dividirse
- dudar
- economía
- entendimiento
- escaramuza
- escoger
- espada
- estragos
- estrechar
- estrechamiento
English:
ability
- alike
- already
- amid
- among
- amongst
- angular
- antagonism
- antipathy
- backstage
- barrel
- barrier
- behind
- between
- blue-collar
- bond
- bonding
- border
- bracket
- cement
- chip in
- choose
- chuckle
- circulate
- civilian
- clash
- close
- club
- connect
- connected
- dart
- derby
- devil
- differentiate
- discriminate
- distinction
- distinguish
- divide
- dole out
- enter
- entrails
- equal
- equality
- evenly
- exit poll
- export
- fall out
- fatalism
- feature
- fence
* * *♦ prep1. [en medio de dos] between;está entre mi casa y la suya it's between my house and hers, it's on the way from my house to hers;entre las diez y las once between ten and eleven o'clock;entre 1939 y 1945 between 1939 and 1945, from 1939 to 1945;entre paréntesis in brackets, in parentheses;no abre entre semana it doesn't open during the week;no hay punto de comparación entre la ciudad y el campo there's no comparison between the city and the countryside;la diferencia entre tú y yo es que… the difference between you and me is that…;era un color entre verde y azul the colour was somewhere between green and blue;su estado de ánimo estaba entre la alegría y la emoción his state of mind was somewhere between o was a mixture of joy and excitement;se encuentra entre la vida y la muerte she is fighting for her life;entre nosotros [en confianza] between you and me, between ourselves;que quede esto entre tú y yo this is between you and me;dudo entre ir o quedarme I don't know o can't decide whether to go or to stay;entre una(s) cosa(s) y otra(s)… what with one thing and another…;no tuve tiempo de llamarte entre unas cosas y otras between one thing and another I didn't have time to phone you2. [en medio de muchos] among, amongst;estaba entre los asistentes she was among those present;entre los celtas se solía… the Celts used to…;entre los médicos se considera que… most doctors believe that…;lo hicieron entre tres amigos the three friends did it between them;entre todos estoy seguro de que lo conseguiremos I'm sure we'll manage to do it between us;es el favorito entre los expertos the experts have him as the favourite;estuvo entre los mejores he was one of o amongst the best;no temas, estás entre amigos don't be afraid, you're amongst friends;desapareció entre la multitud she disappeared into the crowd;apareció de entre el humo it emerged from the smoke;entre hombres y mujeres somos más de cien there are over a hundred of us, men and women together;me regaló, entre otras cosas, una botella de whisky she gave me several things, including a bottle of whisky;tu principal defecto, entre otros, es que… your main defect, amongst others, is that…;lo encontré entre mis papeles I found it amongst my papers;entre sí amongst themselves;discutían entre sí they were arguing with each otherocho entre dos cuatro eight divided by two is four♦ entre que loc conjFam [mientras]entre que se levanta y se arregla, se le va media mañana it takes her half the morning just to get up and get ready♦ entre tanto loc adv[mientras tanto] meanwhile;haz las camas, entre tanto, yo lavo los platos you make the beds, in the meantime, I'll do the washing up♦ entre más loc advAndes, CAm, Méx [cuanto más] the more;entre más duerme, más cansado se siente the more she sleeps, the more tired she feels* * *prpentre las dos y las tres between two and threeentre nosotros among o between us;repartir algo entre tres split sth three ways3 expresando cooperación between;lo pagamos entre todos we paid for it among o between us;lo hicieron entre tres they did it between the three of them;la relación entre ellos the relationship between them;te cuento entre mis amigos I regard you as a friend4 MAT:ocho entre cuatro son dos eight divided by four is two, four into eight is two* * *entre prep1) : between2) : among* * *entre prep1. (dos cosas) between2. (más de dos cosas) among -
10 муфта
coupling, connector, intercon-
(неразъединяемая в процессе работы) — nectar, sleeve
- (для соединения и разъединения двух элементов в процессе работы) — clutch
- (карданное соединение валов) — (universal) joint
- вала магнето — magneto drive shaft coupling
- вала трансмиссии (вертолета) — drive shaft coupling
- вертикального мотора (стрелкового оружия) — elevation drive motor clutch
- горизонтального мотора (стрелкового оружия) — azimuth drive motor clutch
-, дюритовая — flexible hose connector
-, жесткая (трансмиссии вертолета) — cam clutch
-, жесткая пружинная (трансмиссии вертолета) — spring-loaded cam clutch
-, имат (испопнитепьного механизма автомата тяги) — autothrottle actuator clutch
- индуктивного потенциометра (магнитная) — induction potentiometer (solenoid) clutch
-, кулачковая — cam clutch
-, многодисковая — multi-disc clutch
-, обгонная (трансмиссии вертолета) — overrunning clutch
при отключении двигателя от трансмиссии падение оборотов должно быть достаточно интенсивным для срабатывания обгонной муфты. — when declutching the епgine, it must be decelerated rapidly enough to allow the operation of the overrunning clutch.
- (-) ограничитель крутящего момента — torque-limiting clutch
- пересиливания (рулевой машины автопилота) — overriding clutch
-, пламяперебрасывающая (жаровых труб) — (flame tube) interconnctor sleeve
-, предельная — overload clutch
- предельного момента — torque limiting clutch
- предельной нагрузки (в трансмиссии закрылка) — limit load clutch
- привода — drive coupling
- привода маслонасоса (передней опоры) — (front bearing) oil pump drive coupling
- проводки — line coupling
- свободного хода — freewheel clutch
-, скользящая — sliding coupling
-, соединительная (кардана вала) — end yoke
-, стопорная (контровочная) — locking sleeve
- сцепления — clutch
- сцепления стартера, храповая (обгонная) — starter ratchet-type clutch the starter output shaft is engaged with its turbine shaft by the ratchet-type clutch.
- тандера (рис. 24) — turnbuckle barrel
-, универсально-шарнирная — universal joint
-, упругая (вала трансмиссии) — flexible coupling
-, упругая (эп. двигателя рулевого агрегата) — torsional-spring clutch ( of servo electric motor)
-, фрикционная — friction clutch
-, храповая — yaw clutch
-, центробежная — centrifugal clutch
-, шаровая — ball coupling
-, шлицевая (вала ротора) — (rotor shaft) splined coupling
-, эластичная (вала трансмиссии) — flexible coupling
- электрическая (эл. магнитная автопилота) — solenoid clutchРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > муфта
-
11 муфта
1) General subject: clutch, connecter, coupling, ferrule, muft, nut, sleeve, socket, take down, take-down, thimble, union2) Military: (соединительная) clutch, (для труб) socket, (для труб) union3) Engineering: adapter, box (кабельная), box joint (кабельная), clutch (сцепная или управляемая для валов), clutch component, connecting piece, connector, coupler, coupling (соединительная для валов), coupling group, female camlock fitting (быстроразъёмного соединения (БРС) эксцентрикового типа), fitting, head (кабельная), hogger, joint, muff, ring joint, sealing chamber, shuttle, sleeve (кабельная), sleeve pipe, sleeving (кабельная), socket joint, union (трубопровода), (соединительная) stub4) Agriculture: shadow roll (для близоруких лошадей)5) Construction: T-junction box, butt, end bay, pipe socket, socket end, clasp, hoop6) Automobile industry: clutch (кулачковая или зубчатая), crutch7) Mining: box junction, sub10) Oil: clutch (соединительный механизм), collar (с нарезкой для труб), sleeve joint, box11) Astronautics: coupling clutch12) Mechanic engineering: connecting box, pressure connection, cplg (coupling)13) Mechanics: collar15) Oilfield: connection (соединение)16) Automation: (соединительная) coupler, (соединительная) coupling, coupling element, joint box, joint sleeve, (соединительная) muff, pipe union, (соединительная) socket17) Plastics: clamp couplingзажимная18) Robots: collar( переходная)19) Arms production: barrel band20) Sakhalin R: elastic coupling21) Cables: splice case, splice closure22) General subject: clutch (Внимание! См. по контексту) (в коробке передач, тормозах), union (шланга)23) Makarov: box (кабеля), clutch (сцепления), connexion, coupling (глухая компенсирующая для валов), coupling (соединительная для труб), coupling mechanism, coupling piece, cutoff (катушечного высевающего аппарата), muff (соединительная), pipe coupling (соединительная для труб), pipe fitting, shadowroll (вспомогательное средство для выездки лошадей), shaft coupling (соединительная для валов), socket (соединительная)24) Bicycle: bushing27) Electrical engineering: box joint -
12 ниппель
1) General subject: adapter plug, adaptor plug, nipple2) Engineering: adapter, fitting, flush bushing, male union, pin (бурильного замка), sleeve, threaded entry, union, tire chuck3) Construction: barrel fitting4) Railway term: union coupling5) Automobile industry: air valve, connection, gland (свечи), tyre valve6) Oil: collar bushing (глубинного насоса), coupling, jet pipe, pipe nipple, screwed nipple union, union nipple7) Immunology: nipple (в хроматографической колонке)8) Drilling: connector, pin( threaded end) (папа)9) Arms production: tube11) Aluminium industry: (electrode \ниппель; anode block \ниппель) nipple, stub, stud -
13 профессиональный разъём с фиксатором
Hi-Fi. Barrel Network Connector (вначале использовался в компьютерных сетях)Универсальный русско-английский словарь > профессиональный разъём с фиксатором
-
14 соединитель гнездо-гнездо
Network technologies: barrel connectorУниверсальный русско-английский словарь > соединитель гнездо-гнездо
-
15 цилиндрический соединитель типа гнездо-гнездо
Telecommunications: barrel connectorУниверсальный русско-английский словарь > цилиндрический соединитель типа гнездо-гнездо
-
16 пружинная муфта
-
17 антенна
-
18 диэлектрическая антенна
-
19 магнитная антенна
-
20 многовибраторная антенна
Русско-английский научный словарь > многовибраторная антенна
См. также в других словарях:
barrel nut connector — noun A cylindrical push and twist connector for connecting thin co axial cable … Wiktionary
Coaxial power connector — Most common coaxial power connector, male and female, 5.5 x 2.5 mm … Wikipedia
EIAJ connector — The EIAJ connector, more formally known as EIAJ RC 5320A, is a coaxial power connector or jack for small appliances. It is recognised by many consumers by the yellow tip (a yellow plastic insulator) at the end of the jack. It is also notable that … Wikipedia
DC connector — A DC connector (or DC plug, for one common type of connector) is an electrical connector for supplying direct current (DC) power. Unlike domestic AC power plugs and sockets, DC connectors are not generally standardized. The dimensions and… … Wikipedia
Optical fiber connector — An optical fiber connector terminates the end of an optical fiber, and enables quicker connection and disconnection than splicing. The connectors mechanically couple and align the cores of fibers so that light can pass. Better connectors lose… … Wikipedia
Motorola connector — Typical Motorola plug found on consumer auto accessory antenna coaxial cables Type RF coaxial connector General specifications … Wikipedia
контактная часть хвостовика, предназначенная для опрессовки освобожденного от изоляции конка жилы провода или кабеля — [Интент] Тематики изделие электромонтажное EN connector barrelwire barrel … Справочник технического переводчика
Glock pistol — Infobox Weapon name=Glock caption=The Glock 17 (recent production model) origin=flag|Austria type=Semi automatic pistol is ranged=yes service=1980–present used by=See Users wars= designer=Gaston Glock design date=1980 manufacturer=Glock GmbH unit … Wikipedia
Pedersen rifle — The Pedersen Rifle, officially known in final form as the T1E3 rifle, was a United States semi automatic rifle designed by John Pedersen that was made in small numbers for testing by the United States Army during the 1920s as part of a program to … Wikipedia
Bayonet — For other uses, see Bayonet (disambiguation). American soldiers bayonet training in Texas during the Border War. A bayonet (from French baïonnette) is a knife, dagger, sword, or spike shaped weapon designed to fit in, on, over or underneath the… … Wikipedia
SIG SG 550 — SG 550 The SG 550 service rifle Type Assault rifle Place of origin … Wikipedia